condições

condições

Termos de Serviço

A partir de 01 de agosto de 2017

§ 1 escopo
(1) Estes termos e condições gerais aplicam-se exclusivamente e também a todos os negócios futuros com o comprador. Não reconhecemos quaisquer termos e condições do comprador que contradigam ou se desviem das nossas condições de venda, a menos que tenhamos expressamente concordado com a sua validade por escrito. As nossas condições também se aplicam se tivermos de efetuar entregas a esta reserva com o conhecimento de condições conflitantes ou divergentes do comprador.
(2) Nossas condições de venda se aplicam apenas a empresas dentro do significado da Seção 14 do Código Civil Alemão (BGB).


§ 2 Oferta e Conclusão
(1) As nossas ofertas são sempre não vinculativas, salvo indicação em contrário na confirmação da encomenda. (2) Na medida em que nossos funcionários de vendas fazem acordos colaterais verbais ou dão garantias por escrito
pedido feito ou uma confirmação de pedido por escrito de nossa parte, estes somente se tornam vinculativos com a nossa confirmação por escrito.
(3) Uma compra baseada em uma amostra ou em uma base experimental (§ 454 BGB) está fundamentalmente excluída.
(4) Erros óbvios, erros ortográficos, de impressão e de cálculo, que cometemos na preparação da oferta, não são vinculativos para nós. As informações constantes dos documentos pertencentes à oferta, tais como imagens, desenhos, peso e dimensões, em particular as relativas ao desempenho e usabilidade dos produtos entregues, só se aplicam como garantia de qualidade no sentido do Artigo 443 BGB se expressamente declararmos isso por escrito.


§ 3 prazo de entrega, atraso, impossibilidade, entregas parciais
(1) Os prazos e datas de entrega acordados não têm o significado de um acordo firme, a menos que tenhamos expressamente prometido isso por escrito.
(2) Nossa obrigação de entrega está sujeita à entrega completa e oportuna para nós, a menos que sejamos responsáveis ​​pela não entrega ou atraso na entrega.
(3) Aliviar as circunstâncias pelas quais não somos responsáveis, todos os casos de força maior (em particular greves, bloqueios, falta de matéria-prima ou energia, bem como interrupções operacionais), bem como interrupções ou restrições em um ou mais subfornecedores
de nossa obrigação de entrega pela duração da interrupção e na extensão de seus efeitos. Nestes casos, somos obrigados a notificar imediatamente o comprador por escrito, caso se verifique que o prazo de entrega acordado não pode ser cumprido. O comprador pode então rescindir o contrato se não declararmos imediatamente após uma solicitação correspondente do comprador que entregaremos dentro de um período de tempo razoável. Reclamações por danos devido a
Atraso ou não execução são excluídos neste caso. No caso de encomendas cujo cumprimento consista em várias entregas individuais, o incumprimento, o cumprimento defeituoso ou tardio de uma entrega não influencia as demais
Entregas da encomenda. Se, como resultado de interrupções na entrega do tipo listado acima, as quantidades de mercadorias à nossa disposição não forem suficientes para a entrega de todas as quantidades encomendadas, temos o direito, com a eliminação de mais
Obrigação de entrega de fazer reduções nas quantidades a serem entregues.
(4) Entregas parciais são permitidas em uma extensão razoável.


§ 4 Envio, Transferência de Risco
(1) Salvo acordo em contrário, a rota e meios de envio são deixados à nossa escolha, em particular se as cláusulas comerciais (INCOTERMS 2010) tiverem sido acordadas.
(2) Quando as mercadorias são entregues ao despachante, transportador ou coletor, mas o mais tardar quando saem do nosso armazém ou das obras do fabricante, o risco de perda acidental ou deterioração acidental das mercadorias é reservado
outros acordos, em particular ao acordar cláusulas comerciais (INCOTERMS 2010) com o comprador.
(3) As mercadorias declaradas como prontas para envio na data combinada devem ser chamadas pelo comprador imediatamente. Se o envio atrasar a pedido ou por culpa do comprador ou se o comprador violar outras obrigações de cooperação, estamos
direito a reclamar os danos que incorremos, incluindo quaisquer despesas adicionais. Em caso de inadimplência na aceitação pela qual somos responsáveis, temos direito - independentemente de outras reivindicações e direitos - como uma taxa fixa
Para calcular a compensação ao preço mais alto válido no dia da entrega. O comprador tem a liberdade de provar um dano menor.
(4) Se o comprador desejar, cobriremos a entrega com seguro de transporte; os custos incorridos a este respeito são suportados pelo comprador. Na medida em que algo diferente deva surgir de um acordo sobre cláusulas comerciais (INCOTERMS 2010), estas prevalecem sobre esta cláusula.


§ 5 Preços, pagamento, descontos
(1) Caso geralmente alteremos nossos preços para as mercadorias a serem entregues no período entre a conclusão do contrato e a entrega, temos o direito de basear o cálculo no preço válido no dia da entrega, a menos que um acordo de preço fixo tenha foi feito. No caso de um aumento de preço, o comprador tem o direito de rescindir o contrato no prazo de 14 dias a partir da notificação do aumento de preço. Salvo acordo em contrário, os preços são líquidos mais custos de transporte e IVA, mas no caso de uma cláusula comercial acordada, isto será aplicável (INCOTERMS 2010).
(2) No caso de aumentos de preços inesperados por nosso fornecedor upstream no momento da conclusão do contrato, bem como aumentos inesperados nos custos de transporte e salários, estamos - a menos que haja um acordo de preço fixo - com um aumento apropriado
justificado. O mesmo se aplica aos aumentos de impostos alfandegários e sobre vendas ocorridos após a conclusão do contrato.
(3) Quaisquer descontos acordados, na medida em que sejam calculados a partir do valor dos bens, são concedidos sobre o valor puro dos bens, excluindo embalagens, sobretaxas e imposto sobre vendas, caso contrário, sobre a quantidade adquirida. O direito a estes descontos só surge se a mercadoria entregue tiver sido paga na totalidade e no prazo.
(4) O pagamento do preço de compra deve ser feito até a data indicada na fatura. O valor do desconto indicado na fatura só pode ser deduzido do valor da fatura se o valor da fatura estiver disponível para nós até a data de pagamento indicada na fatura. Os pagamentos são sempre usados ​​para liquidar as dívidas vencidas mais antigas mais quaisquer juros vencidos e / ou inadimplentes incorridos sobre elas. Os descontos não são concedidos se o comprador estiver inadimplente com as entregas anteriores. O pagamento do preço de compra através da emissão de letras de câmbio ou entrega de cheques requer um acordo escrito; Cheques e letras de câmbio só são aceitos por conta de desempenho. Os créditos em letras e cheques são efetuados com a data-valor do dia em que podemos dispor do valor equivalente.
(5) O comprador só pode compensar reconvenções que sejam incontestáveis, legalmente estabelecidas ou reconhecidas por nós; Ele só tem direito a direitos de retenção se seu pedido reconvencional se basear na mesma relação contratual.
(6) Se nossas faturas não forem pagas dentro dos prazos de pagamento especificados por nós, temos o direito
Juros à taxa de 8% ao ano acima da respectiva taxa de base de acordo com § 247 BGB, a menos que o comprador possa nos provar que sofremos pouco ou nenhum dano como resultado dos atrasos no pagamento.
A afirmação de danos adicionais permanece reservada.
(7) Se o comprador não efetuar o pagamento, temos o direito - sem prejuízo de outras reivindicações e direitos - de fazer o restante da reivindicação devido imediatamente e de efetuar novas entregas apenas contra pagamento antecipado ou caução. O mesmo se aplica se subsequentemente tomarmos conhecimento de circunstâncias que resultem em uma deterioração significativa dos ativos do comprador, o que põe seriamente em risco nossa reclamação de pagamento.
(8) Nos casos acima do Parágrafo (7), podemos revogar a autorização de débito direto concedida de acordo com a Seção 6, Parágrafo (6) e exigir pagamentos adiantados adequados para entregas que ainda estão pendentes. O comprador está autorizado a evitar quaisquer pagamentos antecipados, bem como as consequências jurídicas mencionadas no § 6, parágrafo (3), fornecendo uma garantia no valor do nosso pedido de pagamento em perigo.


§ 6 retenção de título, títulos
(1) Os bens entregues permanecem nossa propriedade até que o preço de compra seja pago e todas as reclamações decorrentes da relação comercial tenham sido resolvidas. Isso também se aplica se os pagamentos forem feitos em reivindicações designadas separadamente. A inclusão de créditos individuais na fatura atual ou o saque do saldo e o seu reconhecimento não anulam a reserva de titularidade. Se, em conexão com o pagamento do preço de compra pelo comprador, estabelecermos responsabilidade com base em uma letra de câmbio, a reserva de propriedade não expira antes que a letra seja resgatada pelo comprador como sacado.
(2) Se as mercadorias reservadas forem processadas com outros itens que não nos pertencem, temos direito à propriedade conjunta do novo item na proporção do valor da fatura das mercadorias reservadas para o valor da fatura das outras mercadorias e o valor de processamento. O mesmo se aplica ao item criado por meio do processamento e ao item comprado entregue com reserva. Se nossa propriedade expirar devido à conexão, mistura ou combinação do item comprado com outros itens que não nos pertencem, adquirimos a co-propriedade do novo item na proporção do valor do item comprado para os outros itens mistos na hora da mistura. Se a mistura ocorrer de forma que o item do comprador seja considerado como o item principal, fica acordado que o comprador nos transfere a copropriedade proporcional. O comprador mantém a propriedade exclusiva ou conjunta resultante para nós gratuitamente.
(3) Se o comprador estiver inadimplente com os pagamentos ou se não resgatar uma letra de câmbio no vencimento, o que atinge 10% de nossas reivindicações, temos o direito de revender e dispor das mercadorias entregues sob reserva de propriedade
proibir.
(4) O comprador tem o direito de revender o item comprado no curso normal dos negócios, de acordo com os termos e condições habituais, com reserva de propriedade. No entanto, o comprador já nos atribui todas as reivindicações que advêm da revenda contra seus clientes ou terceiros no valor do valor final (incluindo IVA) de nossas reivindicações, independentemente de o item adquirido ser sem ou após processamento , a mistura ou o composto foi revendido. Se o comprador firmar um acordo de conta corrente com seu cliente que permite que as reclamações da revenda das mercadorias entregues por nós sejam incluídas em uma reclamação de conta corrente, a reclamação que surge em favor do comprador da relação de conta corrente é considerada a ser atribuída a nós no valor de nossa reclamação. As reclamações da revenda servem como garantia na mesma medida que as mercadorias reservadas.
(5) Em caso de apreensão ou outras intervenções de terceiros, o comprador deve nos notificar imediatamente por escrito. A nosso pedido, o comprador tem todas as informações necessárias sobre o estoque das mercadorias em nossa propriedade e
Conceder ações de copropriedade, bem como as reivindicações atribuídas a nós de acordo com o parágrafo (4) e nos conceder acesso aos seus armazéns para fins de inspeção, inventário e - se os pré-requisitos forem atendidos - remoção das mercadorias sujeitas a retenção de título.
(6) O comprador tem o direito de cobrar os créditos da revenda, a menos que revogemos a autorização de cobrança nos casos mencionados no parágrafo (3). Neste caso, o comprador é obrigado a informar imediatamente os seus clientes da cessão dos créditos a nós e a fornecer-nos as informações necessárias para a cobrança e a entrega dos documentos associados.
(7) Comprometemo-nos a liberar os títulos aos quais temos direito, a pedido do comprador, na medida em que o valor líquido realizável de nossos títulos exceda as reivindicações a serem garantidas em mais de 10%; a seleção dos títulos a serem liberados é nossa responsabilidade.


§ 7 Defeitos, Notificação de Defeitos, Garantia
(1) Os direitos de garantia do comprador pressupõem que ele cumpriu adequadamente suas obrigações de inspeção e reclamação de acordo com § 377 HGB.
(2) Salvo acordo em contrário, a qualidade contratual dos produtos é determinada por nossas descrições de produtos. Declarações públicas, promoções ou publicidade de terceiros são irrelevantes neste contexto.
(3) Temos o direito de fazer alterações insignificantes ou com base em desenvolvimentos técnicos no assunto da música, sem notificar o comprador do conteúdo do contrato, desde que sua usabilidade não seja prejudicada.
(4) Nossas quantidades são aproximadas. Excesso ou entregas curtas de até 5% da quantidade entregue não constituem defeito.
(5) Os bens reclamados só podem ser devolvidos com o nosso consentimento expresso.
(6) Se houver um defeito no item comprado, inicialmente temos o direito de escolher entre uma entrega de substituição ou uma melhoria subsequente ou, no caso de falta, uma entrega subsequente. As despesas adicionais para o desempenho suplementar, que surgem de um embarque provisório das mercadorias para um local diferente do local de entrega, são suportadas pelo comprador. Se a execução complementar falhar, o comprador tem a escolha entre a redução do preço e a desistência, além de eventuais reclamações por danos ou reembolso de despesas. A rescisão do contrato é excluída no caso de pequenos defeitos.
(7) Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos resultantes de uso impróprio, armazenamento incorreto ou tratamento negligente das mercadorias.


§ 8 Limitação geral de responsabilidade
Salvo disposição em contrário nestas Condições Gerais de Venda, somos responsáveis ​​por reivindicações legais ou contratuais por danos ou reembolso de despesas devido à violação de obrigações contratuais e extracontratuais em caso de intenção fraudulenta,
Intenção sem reservas e negligência grosseira. Na medida em que violamos negligentemente uma obrigação contratual essencial, nossa obrigação de pagar indenização é - geralmente limitada ao dano ou despesa previsível típica para o contrato e - especificamente para
Danos conseqüentes causados ​​por defeitos são limitados ao desempenho de nosso seguro de responsabilidade existente (em alternativa, um apropriado) e por danos causados ​​por atraso de no máximo 5% do preço de compra. Outras reivindicações são excluídas. Nosso
A responsabilidade sob a Lei de Responsabilidade do Produto, de uma garantia ou devido a danos pessoais, permanece inalterada.


§ 9 Informações e conselhos
Não somos obrigados a fornecer conselhos sobre tecnologia de aplicação. Quaisquer conselhos e informações fornecidos não são vinculativos se não forem fornecidos por escrito. Eles não liberam o comprador da obrigação de
manuseio adequado e profissional de nossos produtos.


§ 10 direitos de propriedade
(1) As estimativas de custo, rascunhos, desenhos e outros documentos que transmitimos ao comprador permanecem nossa propriedade e estão sujeitos aos nossos direitos autorais. Eles não podem ser reproduzidos ou de terceiros sem o nosso consentimento expresso
tornar-se acessível.
(2) O comprador deve garantir que a aceitação e execução da encomenda por si efectuada não infringe quaisquer direitos de propriedade industrial de terceiros.
(3) Se, no entanto, os direitos de propriedade comercial de terceiros forem violados devido ao não cumprimento do Parágrafo (2), o comprador deve nos indenizar de todas as reivindicações de terceiros com base nisso e nos indenizar por todos os danos resultantes
incluindo o lucro perdido. Se um terceiro reivindicar nossa cessação e desistência devido a uma alegada violação de direitos de propriedade, podemos nos recusar a continuar a executar o contrato, desde que o comprador não seja responsável por nós
qualquer dano fornece segurança suficiente a ser determinada por nós a nosso critério razoável.


§ 11 processamento de dados
Gostaríamos de salientar que os dados pessoais do cliente obtidos no decorrer da relação comercial
são armazenados por nós de acordo com as disposições da Lei Federal de Proteção de Dados.


§ 12 Local de execução, local de jurisdição, lei aplicável
(1) O local de cumprimento e - se o comprador for um comerciante - o local exclusivo de jurisdição para entregas e pagamentos (incluindo ações para cheques e letras de câmbio), bem como para todos os litígios que surjam entre as partes, é 26125 Oldenburg. A implementação de um procedimento de arbitragem com exclusão do processo legal ordinário requer nosso consentimento por escrito para cada caso de uma reivindicação contenciosa.
(2) As relações contratuais estão exclusivamente sujeitas à lei da República Federal da Alemanha.


Rastede 2017

Voltar ao Topo