Condiciones generales

Estatus 02.01.2015

Art. 1 Ámbito de aplicación

(1) Las presentes condiciones generales son aplicables exclusivamente y regirán todos los negocios futuros realizados con el comprador. No reconoceremos condiciones del comprador que estén en contradicción o discrepancia con nuestras condiciones de venta, salvo que hayamos aprobado expresamente su validez por escrito. Nuestras condiciones serán también aplicables si, estando en conocimiento de condiciones del comprador que estén en contradicción o discrepancia con las nuestras, realizamos entregas a aquel sin reserva.
(2) Nuestras condiciones de venta son vigentes exclusivamente frente a empresas a tenor del art.14 del Código Civil alemán.

Art. 2 Oferta y contratación

(1) Nuestras ofertas serán siempre sin compromiso en tanto que no se desprenda algo diferente de la confirmación del pedido.
(2) Si nuestros empleados de ventas acuerdan estipulaciones accesorias u ofrecen garantías que excedan el ámbito de un pedido otorgado por escrito o de una confirmación de pedido realizada por nosotros por escrito, aquellas serán vinculantes solo tras nuestra confirmación escrita.
(3) Se excluye por regla general una compra sobre muestras o a prueba (art. 454 del Código Civil alemán).
(4) Errores evidentes, erratas o errores de imprenta o cálculo cometidos por nosotros en la redacción de la oferta no serán vinculantes para nosotros. Los datos incluidos en la documentación adjunta a la oferta, como imágenes, dibujos, indicaciones de pesos y medidas, y especialmente los relativos a la prestación y aplicabilidad de los productos entregados, tendrán valor de garantías de calidad a tenor del art. 443 del Código Civil alemán solo si lo declaramos expresamente por escrito.

Art. 3 Plazo de entrega, demora, imposibilidad, entregas parciales

(1) Los plazos y fechas de entrega acordados no tendrán el valor de un negocio fijo salvo que lo hayamos asegurado expresamente por escrito.
(2) Nuestra obligación de suministro estará condicionada a un suministro íntegro y a debido tiempo por parte de nuestros proveedores, salvo que la no realización o demora del suministro sea motivada por nosotros.
(3) Circunstancias no imputables a nosotros, todos los casos de fuerza mayor (especialmente huelga, cierre patronal, escasez de materias primas o energía y averías), así como problemas o restricciones que afecten a uno o varios de nuestros presuministradores, nos eximirán de la obligación de suministro durante el tiempo afectado y en el alcance de sus repercusiones. En estos casos estaremos obligados a informar al comprador por escrito y sin demora en cuanto se constate que no podrá mantenerse el plazo de entrega acordado. El comprador podrá desistir del contrato si, tras haber realizado el requerimiento correspondiente, no se declara sin demora que se efectuará la entrega dentro de un plazo prudencial. Quedan excluidos en este caso derechos a indemnización por daños y perjuicios derivados de demora o incumplimiento. En el caso de pedidos que consten de varias entregas individuales, el incumplimiento o el cumplimiento vicioso o retrasado de una entrega no tendrán influencia alguna sobre las demás entregas del pedido. Si a consecuencia de problemas de suministro del tipo indicado las cantidades de mercancías a nuestra disposición no bastan para la entrega de todas las cantidades pedidas, tendremos derecho a realizar reducciones en las cantidades a entregar, quedando suprimida una obligación de suministro más amplia.
(4) Son admisibles entregas parciales dentro de una medida razonable.

Art. 4 Envío, transmisión del riesgo

(1) Modalidad y medio de envío quedarán a nuestra discreción salvo que se acuerde en otro sentido, especialmente si se convienen cláusulas comerciales (INCOTERMS 2010).
(2) Con ocasión de la entrega al expedidor, transportista o servicio de recogida, pero a más tardar en el momento de la salida de nuestro almacén o planta de fabricación, se transmitirá el riesgo de una pérdida o un deterioro casuales de la mercancía al comprador, salvo que se hayan realizado acuerdos en otros términos, especialmente si se convienen cláusulas comerciales (INCOTERMS 2010).
(3) El comprador deberá retirar sin demora las mercancías listas para la entrega en la fecha acordada. Si el envío se retrasa a deseo o por culpa del comprador, o si este infringe otros deberes de colaboración, tendremos derecho a reclamar los perjuicios sufridos por nosotros, inclusive eventuales gastos adicionales. En caso de una mora en la aceptación culposa tendremos derecho - sin perjuicio de otros títulos y derechos - a facturar como indemnización global el precio más elevado vigente en la fecha de entrega. El comprador será libre de acreditar que el daño ha sido menor.
(4) Si el comprador lo desea, proveeremos la entrega con un seguro de transporte; los costes derivados de ello serán asumidos por el comprador. En tanto y en la medida que no se desprenda otra cosa de un acuerdo de cláusulas comerciales (INCOTERMS 2010) prevalecerán estas cláusulas.

Art. 5 Precios, pago, descuentos

(1) Si en el tiempo transcurrido entre la celebración del contrato y la entrega modificamos los precios de las mercancías a entregar, tendremos derecho a facturar en base al precio válido el día de la entrega en tanto que no se haya acordado un precio fijo. En caso de un aumento de precios, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato dentro de un plazo de 14 días tras ser informado sobre dicho aumento. A menos que exista un acuerdo en otros términos, los precios se entienden neto más costes de transporte e IVA, no obstante, en caso de que se haya acordado una cláusula comercial será aplicable esta (INCOTERMS 2010).
(2) Si nuestros presuministradores realizan aumentos de precios imprevisibles en la fecha de realización del contrato, así como si se producen aumentos imprevistos de salarios y precios de transporte, tendremos derecho a aplicar un aumento razonable en tanto que no se haya acordado un precio fijo. Lo mismo es aplicable a incrementos de tarifas aduaneras y del IVA acaecidos tras la realización del contrato.
(3) Los descuentos eventualmente acordados, en tanto que se calculen en base al valor de la mercancía, se concederán sobre el valor neto de aquella exclusive embalaje, recargos e IVA según la cantidad adquirida. El derecho a concesión de estos descuentos se origina solo con el pago íntegro y puntual de la mercancía entregada.
(4) El pago del precio de compra debe realizarse hasta la fecha indicada en la factura. El descuento por pronto pago indicado en la factura podrá deducirse solo si su importe está a nuestra disposición hasta el día señalado en ella. Los pagos se utilizarán siempre para la liquidación de los adeudos vencidos más antiguos, con adición de los intereses de vencimiento y mora devengados. No se concederán descuentos si el comprador se encuentra en demora con el pago de entregas precedentes. El abono del precio de compra mediante negociación de letras de cambio o entrega de cheques requerirá un acuerdo escrito; cheques y letras de cambio se aceptarán solo como garantía de pago. Para los abonos mediante letras de cambio y cheques se aplicará como fecha de valor el día en el cual podamos disponer del contravalor.
(5) El comprador podrá realizar compensaciones solamente con contracréditos incontestables, válidos o reconocidos por nosotros; solo tendrá derecho a realizar retenciones si su contrarreclamación se deriva de la misma relación contractual.
(6) Si nuestras facturas no se abonan dentro de los plazos indicados por nosotros, tendremos derecho según el art. § 247 del Código Civil alemán a exigir intereses de vencimiento de un 8 % anual sobre el tipo de interés base respectivo, en tanto que el comprador no acredite que hemos sufrido daños menores o ningún daño a consecuencia de la demora en el pago. Se reserva el derecho a la reclamación de un daño adicional por demora.
(7) Si el comprador incurre en demora, tendremos derecho - sin perjuicio de otros títulos y derechos - a devengar el débito restante y a realizar nuevas entregas solo con pago por adelantado o con prestación de garantía. Lo mismo es aplicable si llegan a nuestro conocimiento posteriormente circunstancias de las que se derive un deterioro importante de la propiedad del comprador que ponga en peligro seriamente nuestro derecho a pago.
(8) En los casos precedentes del inciso (7) podremos revocar una autorización de adeudo en cuenta según el inciso (6) del Art. 6 y exigir pagos por adelantado adecuados para las entregas aún no realizadas. El comprador estará facultado a evitar pagos por adelantado así como las consecuencias legales indicadas en el inciso (3) del Art. 6 mediante una prestación de garantía en la cuantía de nuestros derechos a pago en peligro.

Art. 6 Reserva de propiedad, garantías

(1) La mercancía entregada permanecerá en nuestra propiedad hasta el pago del precio de compra y la liquidación de todos los créditos existentes derivados de la relación de negocios. Esto es aplicable también si se realizan pagos por créditos designados específicamente. La incorporación de créditos individuales en una cuenta corriente, o el ajuste de saldos y su reconocimiento, no anularán la reserva de propiedad. Si establecemos una garantía cambiaria en relación con el pago del precio de compra por el comprador, la reserva de propiedad expirará solo una vez liquidada la letra de cambio por el comprador.
(2) Si la mercancía bajo reserva se procesa con otros objetos no pertenecientes a nosotros, nos corresponderá la copropiedad en el nuevo objeto en la proporción del valor de facturación de la mercancía bajo reserva respecto al valor de facturación de la otra mercancía y al valor del procesamiento. Al objeto resultante del procesamiento será aplicable por lo demás lo mismo que a la mercancía entregada bajo reserva. Si nuestra propiedad expira por unión, mezcla o combinación del objeto comprado con otros objetos no pertenecientes a nosotros, adquiriremos la copropiedad en el nuevo objeto en la proporción del valor del objeto comprado respecto a los otros objetos mezclados en el momento de realización de la mezcla. Si la mezcla se realiza de forma que el objeto del comprador deba considerarse como objeto principal, se considerará como acordado que el comprador deberá transferirnos una copropiedad proporcional. El comprador custodiará la propiedad exclusiva o la copropiedad así creadas gratuitamente para nosotros.
(3) Si el comprador incurre en demora con pagos o no liquida en la fecha de vencimiento una letra de cambio, que supongan respectivamente el 10 % de nuestros créditos, tendremos derecho a denegar la reventa y enajenación de nuestra mercancía entregada bajo reserva.
(4) El comprador estará autorizado a revender el objeto comprado bajo reserva de propiedad en el curso ordinario de negocios y a las condiciones de contratación normales. Nos cederá, no obstante, todos los créditos resultantes de la reventa frente a su cliente o a terceros en la cuantía de la cantidad final (inclusive IVA) de nuestros créditos, independientemente de si el objeto comprado se revende sin o tras procesamiento, mezcla o unión. Si el comprador realiza un acuerdo de cuenta corriente con su cliente, el cual implique que nuestros créditos derivados de la reventa de las mercancías entregadas por nosotros se conviertan en un crédito de cuenta corriente, se considerará el crédito derivado de la relación de cuenta corriente creado en favor del comprador como cedido a nosotros. Los créditos derivados de la reventa servirán como garantía en la misma medida que la mercancía bajo reserva.
(5) El comprador deberá informarnos sin demora y por escrito en caso de embargos u otras intervenciones de terceros. Deberá ofrecernos todas las informaciones necesarias sobre el estado de las mercancías bajo nuestra propiedad y cuotas-parte, así como sobre los créditos cedidos a nosotros según inciso (4), y permitirnos el acceso a sus almacenes a fin de realizar inspecciones, recuentos de existencias y - en caso de presentarse los requisitos para ello - la retirada de la mercancía bajo reserva.
(6) El comprador estará autorizado a recaudar créditos derivados de la reventa, a no ser que revoquemos la autorización de cargo en cuenta en los casos mencionados en el inciso (3). En este caso estará obligado a informar a su cliente sin demora sobre la cesión de los créditos a nosotros, y a comunicarnos los datos requeridos para el cargo en cuenta, así como la documentación correspondiente.
(7) Si el valor neto realizable de nuestras garantías supera en más de un 10 % los créditos garantizados, nos comprometemos a redimir a requerimiento del comprador las garantías a nuestro favor; nos corresponderá la selección de las garantías que deberán redimirse.

Art. 7 Vicios, reclamación por vicios, garantía

(1) Los derechos a garantía del comprador presuponen que este haya cumplido en debida forma su obligación debida de inspección y reclamación según indica el art. 377 del Código de comercio alemán.
(2) Salvo que se acuerde en otro sentido, la calidad contractual de la mercancía será determinada por nuestras descripciones de productos. Declaraciones públicas, elogios o propaganda de terceros son irrelevantes en este contexto.
(3) Tendremos derecho a realizar modificaciones de poca importancia, o determinadas por el desarrollo técnico, en el objeto suministrado con respecto al contenido del contrato sin necesidad de informar al comprador, en tanto que su aptitud para el uso no quede perjudicada.
(4) Nuestras indicaciones de cantidades son valores aproximativos. Entregas superiores o inferiores a hasta un 5 % de la cantidad de suministro no suponen un vicio.
(5) La mercancía reclamada podrá ser devuelta exclusivamente con nuestra conformidad expresa.
(6) Si el objeto comprado presenta vicios, tendremos derecho a realizar en primer lugar y a discreción nuestra una entrega sustitutoria o una subsanación. Los gastos adicionales para el cumplimiento suplementario resultantes del transporte de la mercancía a un lugar diferente al de la entrega en el entretiempo por parte del comprador correrán a cargo de este. Si el cumplimiento suplementario no tiene éxito, el comprador, en adición a sus derechos de indemnización por gastos y por daños y perjuicios, podrá elegir entre una reducción del precio y la rescisión del contrato. En caso de vicios insignificantes se excluye la posibilidad de rescisión.
(7) No asumimos ninguna garantía por daños atribuibles a una utilización indebida, un almacenaje incorrecto o un trato negligente de la mercancía.

Art. 8 Limitación de responsabilidad general

En tanto que en las presentes condiciones generales no se regule algo diferente, asumiremos ilimitadamente responsabilidad por derechos legales y contractuales a indemnización por gastos y daños derivados de una contravención de derechos contractuales y extracontractuales en caso de dolo, premeditación o imprudencia grave. Si contravenimos una obligación contractual esencial, nuestra obligación a indemnización se limitará en los casos generales a los daños y gastos previsibles en este tipo de contratos, para el caso particular de daños ulteriores causados por vicios se limitará  a la prestación de nuestro actual (o sustitutivamente de un adecuado) seguro de responsabilidad civil, y para daños por demora a un máximo del 5 % del precio de compra. Quedan excluidos derechos de reclamación de más alcance. Nuestra responsabilidad a tenor de la Ley sobre productos defectuosos, ya sea derivada de una garantía o por daños personales, no quedará afectada por esto.

Art. 9 Informaciones y asesoramiento

No estamos obligados a realizar un asesoramiento de aplicación técnica. No obstante, consejos e informaciones proporcionados son sin compromiso si no se otorgan por escrito. No liberan al comprador de la obligación de manejar nuestros productos en manera adecuada.

Art. 10 Derechos de propiedad intelectual

(1) Presupuestos, esbozos, dibujos y demás documentos transmitidos por nosotros al comprador permanecen en nuestra propiedad y están sometidos a nuestro derecho de autor. No podrán ser reproducidos o puestos al alcance de terceros sin nuestro consentimiento expreso.
(2) El comprador debe prestar atención a que mediante la aceptación y ejecución del pedido otorgado por él no se vulnere ningún derecho de propiedad industrial de terceros.
(3) Si se vulneran derechos de propiedad industrial de terceros por la inobservancia del inciso (2), el comprador deberá eximirnos de todos los derechos de reclamación por parte de terceros basados en ello y restituirnos todos los daños derivados de ello, inclusive el beneficio no obtenido. Si un tercero nos exige una acción de cesación por violación de derechos de propiedad, podremos denegar la continuación del cumplimiento del contrato en tanto que el comprador no nos ofrezca una garantía suficiente para eventuales daños, que se determinará según nuestro arbitrio de equidad.

Art. 11 Tratamiento de datos

Hacemos observar que los datos personales del cliente obtenidos en el marco de la relación de negocios serán guardados por nosotros de acuerdo con las disposiciones de la Ley sobre protección de datos federal alemana.

Art. 12 Lugar de cumplimiento, jurisdicción competente, derecho aplicable

(1) Lugar de cumplimiento y - en tanto que el comprador sea un comerciante - jurisdicción competente exclusiva para entregas y pagos (inclusive demandas relativas a cheques y letras de cambio), así como para todos los pleitos que surjan entre las partes será 26125 Oldenburg. La realización de un procedimiento arbitral con exclusión de la vía judicial ordinaria requerirá nuestro consentimiento escrito en todos los casos de acción litigiosa.
(2) Las relaciones contractuales estarán sujetas exclusivamente al Derecho de la República Federal de Alemania.

Estatus 02.01.2015

JUTEC® Hitzeschutz und Isoliertechnik GmbH

Con reserva de modificación técnica, no responsabilidad para error de impresión! Sujeto a tolerancias!